INFO

Dino Gazzani
(+39) 380 3020147

info@marcheinspalla.com

Guida Professionista abilitata da normative nazionali e regionali e coperta da assicurazione R.C.

Professional Guide qualified by national and regional laws and covered by public-liability insurance


Prenota la tua escursione!
Book the Hike!


Mercoledì 18: PARCO NAZIONALE GRAN SASSO E MONTI DELLA LAGA: BOSCO DELLA MARTESE E CASCATA DELLA MORRICANA

Mercoledì 18: PARCO NAZIONALE GRAN SASSO E MONTI DELLA LAGA: BOSCO DELLA MARTESE E CASCATA DELLA MORRICANA. Una lunga passeggiata al fresco del Bosco della Martese fino alla Cascata ai piedi del Pizzo di Moscio. Tempo di percorrenza previsto: 4 h 30'-5 h 00' (soste escluse). Dislivello: 250 m. Difficoltà escursionistica: E (Escursionistico).

Wednesday 18th - GRAN SASSO AND MONTI DELLA LAGA NATIONAL PARK: BOSCO DELLA MARTESE AND MORRICANA WATERFALL. A long but rewarding walk in the freshness of the Bosco della Martese as far as the Waterfall at the feet of Pizzo di Moscio. Estimated time: 4 h 30'-5 h 00' (stops excluded). Uphill drop: 250 m. Hiking difficulty: E (Hiking).


PRENOTA - BOOK

Sabato 21: PARCO NAZIONALE GRAN SASSO E MONTI DELLA LAGA: LA CASCATA DELLE PRATA

Sabato 21: PARCO NAZIONALE GRAN SASSO E MONTI DELLA LAGA: LA CASCATA DELLE PRATA. Da Umito di Acquasanta Terme (AP) alle scoperta dei fantastici giochi d'acqua offerti dai ruscelli dei Monti della Laga! Tempo di percorrenza previsto: 2 h 00'-2 h 30' (soste escluse). Dislivello: 250 m. Difficoltà escursionistica: EE (Escursionisti Esperti).

Saturday 21st: GRAN SASSO AND LAGA MOUNTAINS NATIONAL PARK: PRATA WATERFALLS. From Umito of Acquasanta Terme (AP) searching for the amazing water games given by Laga Mountains creeks. Estimated time: 2 h 30’-3 h 00’ (stops excluded). Uphill drop: 250 m. Hiking difficulty: EE (Experienced Hikers).


PRENOTA - BOOK

Domenica 22: PARCO REGIONALE DEL MONTE CONERO: ANELLO SUD

Domenica 22: PARCO REGIONALE DEL MONTE CONERO: ANELLO SUD. Da Fonte d'Olio di Sirolo (AN) al Passo del Lupo per Pian dei Raggett i ed il Belvedere Sud, balcone privilegiato sulla nota Spiaggia delle Due Sorelle e sulla costa meridionale marchigiana. Tempo di percorrenza previsto: 3 h 30’-4 h 00’ (soste escluse). Dislivello: 400 m. Difficoltà E (Escursionistico).

Sunday 22nd: CONERO MOUNTAIN REGIONAL PARK: SOUTHERN RING. From Fonte dell’Olio through the top of the Mount, the Southern Belvedere (view point), Mortarolo Cave and Passo del Lupo. Estimated time: 3 h 30’-4 h 00’ (stops excluded). Uphill drop: 310m. Hiking difficulty: E (Hikers).


PRENOTA - BOOK

Mercoledì 25: APPENNINO ASCOLANO: IL MONTE DELL’ASCENSIONE da Rotella

Mercoledì 25: APPENNINO ASCOLANO: IL MONTE DELL’ASCENSIONE da Rotella. Dal borgo sospeso sulle sorgenti del Tesino alla sommità dell’antico Monte Nero, il cui profilo caratteristico richiama figure diverse e miti antichi. Tempo di andata: 2 h 00'-2 h 30', di ritorno 1 h 15'-1 h 30' (soste escluse). Dislivello 650 m. Difficoltà E.

Wednesday 25th: ASCOLI APENNINE: THE MONTE DELL’ASCENSIONE from Rotella. From the village suspended over the River Tesino springs to the top of ancient Black Mount whose profile recalls different figures and ancient myths. Going-walk time: 2 h 00'-2 h 30'; return: 1 h 15'-1 h 30' (excluding stops). Uphill drop: 650 m. Hiking difficulty: E (Hiking).


PRENOTA - BOOK

Venerdì 27 - PARCO REGIONALE DEL MONTE CONERO: TRAVERSATA NOTTURNA DA POGGIO A SIROLO

Venerdì 27 - PARCO REGIONALE DEL MONTE CONERO: TRAVERSATA NOTTURNA DA POGGIO A SIROLO. Sotto la pallida luce del novilunio, da Poggio di Ancona a Sirolo, attraverso la vetta del Monte dei Corbezzoli, alla scoperta di tutti i suoi luoghi più particolari, sospesi sull’Adriatico e … bagno finale refrigerante all'alba! Tempo di salita: 2 h 00’ – 2 h 30’ (soste escluse); di discesa: 2 h 30’ – 3 h 00’ (soste escluse). Dislivello in salita: 330 m; in discesa: 580 m. Difficoltà escursionistica: E (Escursionistico).

Friday 27th: CONERO MOUNTAIN REGIONAL PARK: NIGHT CROSSING FROM POGGIO TO SIROLO. From Poggio of Ancona to St. Michele beach in Sirolo, in the pale light of the full moon, in search of the myths of the mountain, suspended over the sea, with a final dive at sunrise! Estimated time: 5 h 00'-5 h 30' h (stops excluded). Uphill drop: 250 m; down: 570 m. Hiking difficulty: E (Hikers).


PRENOTA - BOOK

Sabato 28 - PARCO REGIONALE DELLA GOLA DELLA ROSSA E DI FRASASSI: TRAMONTO LUNGO IL SENTIERO DELL'AQUILA

Sabato 28 - PARCO REGIONALE DELLA GOLA DELLA ROSSA E DI FRASASSI: TRAMONTO LUNGO IL SENTIERO DELL'AQUILA. Lungo il sentiero che cinge le vette di Monte La Croce e Monte Ginguno con spettacolari affacci sulla Gola della Rossa e S. Vittore alle Chiuse, all'imbocco della Gola di Frasassi. Escursione mattutina e pomeridiana in attesa del tramonto. Tempo di percorrenza previsto: 2 h 30'-3 h 00' (soste escluse). Dislivello: 200 m. Difficoltà: E (Escursionistico).

Saturday 28th - ROSSA AND FRASASSI GORGES REGIONAL PARK: THE EAGLE PATH. Along the path that crosses the peaks of Mount La Croce and Mount Ginguno with spectacular views of the Rossa Gorge and St. Vittore alle Chiuse, at the mouth of the Frasassi Gorge. Morning and afternoon hike waiting for sunset. Estimated time: 2 h 30'-3 h 00' (stops excluded). Uphill drop: 200 m. Hiking difficulty: E (Hikers).


PRENOTA - BOOK

Domenica 29 luglio: PARCO REGIONALE GOLA DELLA ROSSA E DI FRASASSI: L’ANELLO DELLA VALLE DEL VERNINO

Domenica 29: PARCO REGIONALE DELLA GOLA DELLA ROSSA E DI FRASASSI: L’ANELLO DELLA VALLE DEL VERNINO. Dalla Gola della Rossa alla cima del Monte Murano, che la chiude a Nord, attraverso la valle che ospita la suggestiva grotta omonima. Tempo di percorrenza previsto: 4 h 30’-5 h 00’ (soste escluse). Dislivello: 710 m. Difficoltà: EE (Escursionisti Esperti).

July Sunday 29th - ROSSA AND FRASASSI GORGES REGIONAL PARK: VERNINO VALLEY RING. From the Rossa Gorge to the top of Mount Murano which closes it to the north, through the valley that houses the evocative homonymous cave. Estimated time: 4 h 30’-5 h 00’ (stops excluded). Uphill drop: 710 m. Hiking difficulty: E (Hikers).


PRENOTA - BOOK




Sono disponibili i calendari escursionistici per il mese in corso, sia in italiano che in inglese
da questo link.

Naturalmente, sono disponibile ad accompagnarVi anche per escursioni su Vostra precisa richiesta.

Hiking calendars for the current month can be downloaded from here in Italian and in English.

I am also available as a guide for personalised excursions.